资讯早餐车  >   检讨书 >   公安检讨书
亲,暂时无法评论!

公安检讨书

**路派出所、**公安分局各位干警并请转各位领导:

24年×月4日晚,我们洗浴中心一名服务员在为顾客作保健时,出现不规范行为,被分局执行公务干警制止并带回分局处理。对我中心出现的问题,我们深感痛心,为分局工作添了乱,为辖区抹了黑。我们决心坚决整改,绝不再犯,诚心接受处罚。现将有关事项检讨如下:

一、对错误的认识

此次错误是严重的。从制度上,暴露出我们制度不严,制度不健全不完善,有些制度没有严格执行到位;从管理上,暴露出我们平时对员工管理教育不够,忙于业务,疏于教育;从思想上,暴露出我们重事务,轻学习,在经营十分艰难的情况下,对分局及辖区派出所的有关指示、要求学习不够,领会不深,由此才出现了这样的问题,这是出现问题的根源。

二、整改措施

出现问题后,我们将着力采取以下整改措施:一是立即召开全体员工大会,整顿纪律,要求员工严格规范操作,规范服务,凡是法律法规不允许做的,坚决不做。二是集中一定时间,组织全体员工学习法律法规知识,学习分局、所上的指示和要求,使员工知法守法,把上级的要求落实在工作行动中。三是修订完善原有规章制度,做到规定上墙,入手入脑,并严格执行。四是对犯错误的员工,不推向社会,不增加社会负担,督促帮助改正错误,只要改正得好,遵章守法,仍是我们的员工。五是以法人代表为首的企业管理层,通过这次出问题要在头脑中响起长久的警钟,端正经营思想,义中取利,不能片面追求经济效益,要加强对员工的管理,兼顾社会效益,严格正确地管理好企业。

三、对处罚的态度

诚恳接受处罚,积极配合处理。处罚是帮助我们改正错误和促使警醒的又一有力手段。企业出现问题,我作为法人代表负有不可推卸的责任,一定全力配合处理。

企业不久前才获得分局颁发的“治安工作先进单位”奖牌,我们自开业以来也从未出现过问题,此次出问题实在使我们痛心疾首,长期荣誉毁于一旦。望分局领导和警官们在处罚时念其初犯,酌情从轻发落。企业经营十分艰难,每日营业额高时有五六千元,低时只有两三千元,帐本都是逐日记载,除去房租水电规费人员工资等各项支出,几乎无利或只有微利。投资此项目又是借贷和亲友凑股而成。

尽管困难很大,法不容情。我们将千方百计,或变卖物品,或筹借于亲友,积极缴纳罚款,只是望分局和领导念其初犯,酌情从轻发落时,给我们一个宽限时间逐步缴纳的机会,我们企业经营状况好转后,将更好地为社会作贡献。

特此谨呈,请多指示

**洗浴中心法人代表 蔡**

&nbs
**路派出所、**公安分局各位干警并请转各位领导:

24年×月4日晚,我们洗浴中心一名服务员在为顾客作保健时,出现不规范行为,被分局执行公务干警制止并带回分局处理。对我中心出现的问题,我们深感痛心,为分局工作添了乱,为辖区抹了黑。我们决心坚决整改,绝不再犯,诚心接受处罚。现将有关事项检讨如下:

一、对错误的认识

此次错误是严重的。从制度上,暴露出我们制度不严,制度不健全不完善,有些制度没有严格执行到位;从管理上,暴露出我们平时对员工管理教育不够,忙于业务,疏于教育;从思想上,暴露出我们重事务,轻学习,在经营十分艰难的情况下,对分局及辖区派出所的有关指示、要求学习不够,领会不深,由此才出现了这样的问题,这是出现问题的根源。

二、整改措施

出现问题后,我们将着力采取以下整改措施:一是立即召开全体员工大会,整顿纪律,要求员工严格规范操作,规范服务,凡是法律法规不允许做的,坚决不做。二是集中一定时间,组织全体员工学习法律法规知识,学习分局、所上的指示和要求,使员工知法守法,把上级的要求落实在工作行动中。三是修订完善原有规章制度,做到规定上墙,入手入脑,并严格执行。四是对犯错误的员工,不推向社会,不增加社会负担,督促帮助改正错误,只要改正得好,遵章守法,仍是我们的员工。五是以法人代表为首的企业管理层,通过这次出问题要在头脑中响起长久的警钟,端正经营思想,义中取利,不能片面追求经济效益,要加强对员工的管理,兼顾社会效益,严格正确地管理好企业。

三、对处罚的态度

诚恳接受处罚,积极配合处理。处罚是帮助我们改正错误和促使警醒的又一有力手段。企业出现问题,我作为法人代表负有不可推卸的责任,一定全力配合处理。

企业不久前才获得分局颁发的“治安工作先进单位”奖牌,我们自开业以来也从未出现过问题,此次出问题实在使我们痛心疾首,长期荣誉毁于一旦。望分局领导和警官们在处罚时念其初犯,酌情从轻发落。企业经营十分艰难,每日营业额高时有五六千元,低时只有两三千元,帐本都是逐日记载,除去房租水电规费人员工资等各项支出,几乎无利或只有微利。投资此项目又是借贷和亲友凑股而成。

尽管困难很大,法不容情。我们将千方百计,或变卖物品,或筹借于亲友,积极缴纳罚款,只是望分局和领导念其初犯,酌情从轻发落时,给我们一个宽限时间逐步缴纳的机会,我们企业经营状况好转后,将更好地为社会作贡献。

特此谨呈,请多指示

**洗浴中心法人代表 蔡**

热门推荐
  • 2016英语语法翻译法与直接法的比较与结合

      摘 要:英语教学中的语法翻译法与直接法的起源,特征和目标各不相同,它们各有优劣,在实际操作中需结合运用,充分发挥各自优势,以期取得更好的效果。   关键词:语法翻译法;直接法      1 语法翻...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016论译者主体性发挥的制约因素

      [摘 要]译者主体性是翻译中的客观存在。文章在综合前人研究成果的基础上,梳理并进一步探讨译者主体性发挥的制约因素及其对翻译操作过程的影响,并指出译者的努力方向。   [关键词]翻译;译者主体性;能...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016商标翻译的理论指导和原则探析

      [摘要] 商标命名主要是引起消费者的注意与兴趣,从而激发消费者的购买欲。在英文商标的翻译过程中,不是简单地从源语到译入语的语义对等的过程,而应注重译入语的文化,符合译入语消费者的价值取向、审美情趣...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016论国际商务英语翻译的多元化标准

      【摘要】传统译学强调忠实,但并不完全适用于商务英语翻译。商务英语翻译涵盖多个学科领域,涉及各种经济贸易活动,由于其文体、风格不同,必然要采用多种不同的翻译策略与标准。商务英语翻译的多元化标准是一个...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016全球化语境下跨文化意识与旅游翻译工作者的专业化发展

      摘要:在经济与文化全球化的背景下,旅游翻译工作者必须具备跨文化意识并在其指引下追求专业化发展。本文描述了追求专业化发展的译者的四个主要特征,探讨了跨文化意识推动旅游翻译工作者专业化发展的现实意义,...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016语言变化及其翻译

      摘要:语言随着时代的发展而变化。也会由于不同语言交流时所产生的相互影响而变化,与语言息息相关的翻译也会随之而发生变化。本文以英汉两种语言为例,从不同的视角分析了引起这些变化的原因及其相互翻译时发生...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016地方旅游外宣广告的翻译艺术与评价

      内容摘要:随着旅游业的国际化,地方旅游外宣传广告越来越讲究艺术性,作为传播信息的手段,其简洁精炼、生动形象,富有感情色彩和鼓动性的语言,与普通英语有着较大的区别。本文从分析地方旅游外宣广告在词汇方...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016英汉语言在词汇上的差异及对翻译学习的影响

      摘要:语言学习难在翻译,翻译学习难在掌握语言之间的差异。由于自然环境、地理位置、社会历史、文化传统等的影响,英汉两种语言之间存在着很大的差异。这就成为英汉互译的最大障碍。因此,认真学习和研究英汉语...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016汉英语言中的文化差异与翻译策略

      摘要:因为民情风俗和地理环境的不同,汉英两种语言中存在巨大的文化差异。这种差异给语言之间的交流带来了障碍。语言的通约性给不同语言交流提供了可能性,通过归化和异化翻译策略,汉英两种语言之间可以实现沟...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016探索汉语习语的欠额翻译及补偿

    【摘要】:汉语习语是一种富有鲜明中华民族文化特征且具有特定含义的固定词组和短句。汉语习语的翻译不仅是不同语言的转换,更是不同文化之间的融合。由于中西方文化的差异,在实际翻译中常会出现欠额翻译的现象。文...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016会计英语的词汇特征及其翻译策略

    【摘要】随着经济全球化进程的加快,越来越多的会计人员需要懂英语。会计英语作为专门用途英语的一个分支,在词汇方面的特征特别独特。文章分析了会计英语词汇的术语、缩略词、专业词等方面的特征,并分别对其翻译方...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016浅谈中餐菜单的英译翻译策略

       论文关键词:饮食文化 菜单翻译 策略 论文摘要:本文探讨了涉外酒店中餐菜单的英译方法,对涉外酒店中中餐菜单的英译方法和策略进行了研究,将有助于中国餐饮文化的传播,促进中国旅游业的发展。    ...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016试论英语移就形容词及其翻译

      论文关键词:移就;修辞格;转移形容词;翻译   论文摘要:移就修辞格是英语语言中一种常见的修辞手法,在一定的语境中移就格的巧妙运用往往具有独特的艺术魅力。本文结合相关语言材料的分析,粗略地探讨了英...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016论英汉互译中的音译之美

      【论文关键词】:英汉互译; 音译之美   【论文摘要】:信、达、雅为一般英汉互译之标准,而音译则要求更高,用翻译界的一句话来说即翻译是一门艺术。音译,其为求其深邃的意境,浓厚的感染力,强烈的艺术...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016对话理论视野下的翻译批评理论框架

      [论文关键词]:翻译批评;对话理论;对话   [论文摘要]:翻译批评的发展对推动翻译研究发展有重要作用,它经历了从作者中心到文本中心,再到读者中心的阐释模式,却无法摆脱独白的色彩。文章以巴赫金的对...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016论互文性与习语翻译

      论文关键词:习语翻译;互文性      论文摘要:互文性是2世纪由德国翻译家Julia Kristeva提出的。这一理论在翻译中的并不太多,文章从互文性的定义出发,论述了其在习语翻译中的具体运用。...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016试论英语影片字幕的翻译

      论文关键词 英语电影 字幕 翻译   论文摘要 翻译英语影片需要译者对原文进行提炼和再加工,即要保持原片的风格,又要力图简明易读,从而使观众更好地欣赏英语影片。   近些年来,随着人们的知识水...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016Holmes对译学理论体系划分的指导意义

     摘要:翻译理论是否有用是翻译界一个争论不休的问题。本文从分析Holmes对翻译理论的划分入手,具体地阐述了翻译理论的层次性,各层次之间的辩证关系,以及它们在翻译实践中的不同作用和地位。   关键词:...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016浅议英语谚语的翻译

     摘要:谚语是一个民族天赋、智慧和精神的体现。本人试图从影响谚语翻译的历史背景、地理环境、风俗习惯、宗教信仰等方面进行剖析,提出根据具体情况采用直译、意译、直译兼意译和释译四种翻译模式,以期收到良好成...

     发布时间:2017-04-25

  • 2016翻译过程中译者的理解和表达

    摘要: 理解和表达是翻译的两个主要步骤。译者对原文的正确理解在翻译过程中至关重要;译者的表达须具有准确力和表现力,语言须具有生动性和形式美。   关键词:翻译过程;译者;理解;表达      一、 引...

     发布时间:2017-04-25

滚动新闻

友情链接:

seo 简道云资讯 简道云资讯移动版 蓝玫瑰 蓝球 蓝瑟 蓝瑟·翼神 蓝田玉

友情支持:

http://pdf60053.jxltrh.cn/ http://pdf135064.jxltrh.cn/ http://pdf290701.jxltrh.cn/ http://pdf261942.jxltrh.cn/ http://pdf189570.jxltrh.cn/ http://pdf185928.acnwcw.cn/ http://pdf129750.acnwcw.cn/ http://pdf236055.acnwcw.cn/ http://pdf93329.acnwcw.cn/ http://pdf59279.acnwcw.cn/ http://pdf78985.jwmtit.cn/ http://pdf228347.jwmtit.cn/ http://pdf73210.jwmtit.cn/ http://pdf273338.jwmtit.cn/ http://pdf167172.jwmtit.cn/ http://pdf89278.yqeabe.cn/ http://pdf141102.yqeabe.cn/ http://pdf90793.yqeabe.cn/ http://pdf172618.yqeabe.cn/ http://pdf128509.yqeabe.cn/ http://pdf145157.pbdiqj.cn/ http://pdf117600.pbdiqj.cn/ http://pdf135592.pbdiqj.cn/ http://pdf112176.pbdiqj.cn/ http://pdf182079.pbdiqj.cn/ http://pdf174463.zkbafc.cn/ http://pdf84170.zkbafc.cn/ http://pdf285683.zkbafc.cn/ http://pdf233159.zkbafc.cn/ http://pdf22467.zkbafc.cn/ http://pdf129911.aaageb.cn/ http://pdf63289.aaageb.cn/ http://pdf16674.aaageb.cn/ http://pdf177887.aaageb.cn/ http://pdf248440.aaageb.cn/ http://pdf93274.edajja.cn/ http://pdf160027.edajja.cn/ http://pdf64927.edajja.cn/ http://pdf35945.edajja.cn/ http://pdf48845.edajja.cn/ http://pdf105592.tgkobi.cn/ http://pdf296499.tgkobi.cn/ http://pdf275584.tgkobi.cn/ http://pdf2890.tgkobi.cn/ http://pdf119825.tgkobi.cn/
网站地图